“Jag var starstruck, eller vad säger man?” | NT 2026

Nya testamentets skrifter skrevs till församlingar och troende under ett avgörande skede i kyrkans historia. Behoven var stora och mycket stod på spel. Kampen för trons spridning och överlevnad var påtaglig. De tidiga kristna skrev för att skapa identitet och uttrycka sin självförståelse…

Texten ovan och bilden är ihopplockade från Libris hemsida. Förlaget har länge jobbat med materialet ur Bibeln på olika vis. Citatet är från en presentation av bokserien “Nya Testamentets budskap”.

1000038061

Serien “Nya testamentets budskap” från Libris

Illustrationen överst handlar dock om något helt aktuellt. Nämligen Svenska bibelsällskapets färska översättning av Nya testamentet, “NT 2026”, som ska börja rullas ut efter sommaren. I samband med Bokmässan i Göteborg, där sällskapet är medarrangör, vill jag minnas. (Boken går att förbeställa redan nu, t ex från Libris.)

Tidningen Dagen (30 maj) var med när de första tryckta exemplaren överlämnades till Svenska bibelsällskapets Anders Göranzon, av Johan Ericson från Libris

1000038054

Nu finns den äntligen fysiskt, efter att så länge ha varit en produkt i datorn, säger Johan Ericson till Dagen, en kort stund efter att ha fått överlämna en bibel till Anders Göranzon, generalsekreterare för Svenska bibelsällskapet.

De tio biblarna kom till Libris kontor på torsdagen.

Hur kändes det att ha den i handen?

– Ja, det är svårt att beskriva. Jag var starstruck, eller vad säger man? säger en märkbart berörd Johan Ericson.

Vet att jag skrivit om denna översättning tidigare. Hur man valt att ta ett helt nya grepp om vissa invanda uttryck och fraser. Att de tre vise männen som uppsöker den nyfödde Jesus hädanefter kommer att kallas “mager” och att byggnaden som de anländer till inte längre är ett stall utan “ett gästrum”, t ex

Men tidningen Dagen (21 december) skriver att de kan bekräfta rykten om ett par förändringar i texten som sannolikt kommer att ge en del huvudbry. Att det ‘ibland blir mer tuggmotstånd där bibelläsare och förkunnare får anstränga sig lite mer’, som Anders Göranzon, högsta ansvarig för nyöversättningen, citeras i artikeln.

Stefan Hellsten
Av Stefan Hellsten